التعبيرات الاصطلاحية idioms جزء مما نسميه اللغة الإنجليزية اليومية. على سبيل المثال، عند زيارة الطبيب أو التحدث إلى أصدقائك وزملائك في العمل أو وصف شيء ما لعائلتك، جميعها مواقف يمكنك فيها استخدام هذه العبارات، وإذا كنت تريد أن تبدو كمتحدث أصلي عندما تتكلم، فعليك استخدام العبارات الاصطلاحية! السؤال عن صحة شخص ما أمر شائع جدًا في اللغة الإنجليزية، هذا مهم بشكل خاص إذا كنت تعلم أن شخصًا ما كان مريضًا مؤخرًا.
تبدأ المحادثات بين الأصدقاء باللغة الإنجليزية عمومًا بأسئلة مثل كيف حالك؟ وكيف صحتك؟ إذا كان بإمكانك الإجابة بعبارة اصطلاحية، فهذه طريقة رائعة لإظهار مهاراتك في اللغة الإنجليزية وخطوة مهمة في رحلة تعلم اللغة الإنجليزية. بالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام العبارات الإصطلاحية والأمثال أمر ممتع!
يقول المثل، “تفاحة في اليوم تغنيك عن زيارة الطبيب.” وكما نعلم، لا يجب أخذ العبارات الاصطلاحية والأمثال حرفياً.
An apple a day keeps the doctor away هي واحدة من أكثر العبارات الاصطلاحية الإنجليزية شيوعًا عن الصحة، حيث تشدد على أهمية بتناول الطعام الصحي والتفكير في خياراتنا الغذائية!
Alive and kicking
هذا مصطلح رائع لأنه يمكن استخدامه للتحدث عن العديد من الأشياء المختلفة، المعنى لهذه العبارة “حي يُرزق” أي أن كل شيء بخير، يمكن أن يكون هذا شخصًا أو كائنًا أو حتى فكرة!
She ran a marathon late in life, just to prove she was still alive and kicking.
As fit as a fiddle
معناها الحرفي “رشيقًا مثل آلة الكمان” أي أنك في حالة بدنية ممتازة أو أن تكون بصحة جيدة.
To be back on one’s feet
معناها الحرفي عدت على قدميك أي تعافيت بنجاح من الإصابة أو المرض وتشعر بالتحسن مرة أخرى، يعني ذلك أن تكون بصحة جيدة بعد وقت صعب
Going to physical therapy after my surgery really helped me get back on my feet quickly.
Under the knife
يبدو هذا المصطلح مخيفًا بعض الشيء، وفي بعض الحالات يمكن أن يكون كذلك. عبارة “تحت السكين” تعني إجراء عملية جراحية
بسبب استخدام كلمة سكين، فإن المصطلح عادة ما يعني أنها عملية جراحية “خطيرة” نوعًا ما
More and more women are choosing to go under the knife to improve their appearance.
Under the weather
تشير عبارة “تحت الطقس” إلى كونك مريضًا، عادةً مع تعني نزلة برد أو مرض بسيط آخر
“Are you coming to the party tonight?”
“I don’t think so. I’m feeling a bit under the weather.”
A bitter pill to swallow
تشير إجراء العبارة أنها تتعلق بالصحة، ابتلاع حبة دواء، لكن معناها أكثر عمومية حيث تعني إدراك موقف صعب أو غير مريح، مثل تقبل موقف صعب أو الاعتراف بأنك مخطئ
“Realizing that my business was going to lose half its profit was a bitter pill to swallow.”
Out of shape
يصف هذا المصطلح البسيط شخصًا غير لائق بدنيًا، ربما تكون هذه أحد أكثر العبارات الصحية استخدامًا، غالبًا ما يستخدم هذا المصطلح للإشارة إلى الذات وليس للآخرين
“the front wheel of the bicycle was all out of shape”
To have a frog in one’s throat
إذا كان لدى شخص ما ضفدع في حلقه، فلن يتمكن من التحدث بطريقة واضحة. سبب تضمين هذا المصطلح في هذه القائمة هو أنه من الشائع جدًا استخدامه عندما تكون مريضًا. على سبيل المثال، قد يكون لديك حساسية موسمية أو قد أصبت بالزكام أو الأنفلونزا، مما يؤدي إلى تغيير في صوتك.
“I’m sorry, but no matter how much water I drink, I can’t get rid of this frog in my throat.”
As sick as a dog
ربما يكون هذا هو المصطلح الأكثر استخدامًا في القائمة بأكملها ويعني ببساطة مريض جدا، عادة ما يشير إلى الغثيان والقيء
“I was as sick as a dog after we ate that chicken from the new restaurant last night. I think that something was wrong with it.”
ما رأيك بهذه العبارات؟ هل تشعر أنك تستطيع تضمينها في محادثاتك؟ تدرب مع معلم من أهل اللغة في واستخدم هذه العبارات لتطوير مستوى محادثتك باللغة الإنجليزية، تعرف على المزيد من العبارات الإصطلاحية والمفردات المتعلقة بالحياة الصحية في مناهج كامبلي المتخصص بالحياة الصحية
لتحميل التطبيق على جهازك
feeta linear unit of length equal to 12 inches or a third of a yardMore (Definitions, Synonyms, Translation)