暖かい日が増え、日本各地でさくらシーズンを迎えています。桜といえばお花見。美しい桜を眺めながら、みんなで飲食を楽しむのは日本ならでは、ですよね。
日本人にとっては身近な文化である「お花見」は、英語でどのように説明できるでしょうか?ぜひこの例文を参考に、英語で紹介してみましょう!
花見を英語で紹介しよう!
まずは、英語の例文をご紹介します。
Hanami literally translates to “flower viewing” and in Japan, it is the traditional custom of enjoying the beauty of cherry blossoms.
Everyone huddles down for a picnic under the cherry trees with food and drinks.
The custom of Hanami has a long history and can be traced back to the Heian period, over 1000 years ago.
It is the nobility who first began to get together for cherry-blossom viewing parties.
They enjoyed food and wine and poetry writing.
In later years during the Edo period, cherry trees were planted all over Japan.
Today many of these areas are well-known sites for cherry-blossom viewing.
それぞれの文章を確認しましょう!
まずは、「お花見」がどんな意味を持ち、何なのかということを説明しましょう。花見は日本独特の文化なので、直接的に「花見」を意味する英語はありません。なので、花見を紹介するときには “a picnic under the cherry blossom trees”などと表現します。
Hanami literally translates to “flower viewing” and in Japan, it is the traditional custom of enjoying the beauty of cherry blossoms.(花見は文字通りに訳すと「花を眺めること」を意味し、日本では桜の美しさを楽しむ伝統行事のことを指します。)
Everyone huddles down for a picnic under the cherry trees with food and drinks.(人々は桜の木の下に集まって、食べたり飲んだりして楽しい時間を過ごします。)
次に、お花見の歴史について紹介しています。桜を愛でる習慣は、平安時代の頃からあったのですね。桜の開花を特別心待ちにする気持ちは、昔から脈々と受け継がれているのかもしれません。
The custom of Hanami has a long history and can be traced back to the Heian period, over 1000 years ago.(花見の風習には長い歴史があり、1000年前の平安時代まで遡ることができます。)
It is the nobility who first began to get together for cherry-blossom viewing parties. They enjoyed food and wine and poetry writing.(桜を眺めながら宴を楽しむことを最初に始めたのは貴族でした。)
最後に、日本では今日学校や公園、街中など至る所で桜を楽しめることを説明しましょう。
In later years during the Edo period, cherry trees were planted all over Japan. Today many of these areas are well-known sites for cherry-blossom viewing.(江戸時代の後期には、日本の至る所に桜の木が植えられ、今日では多くの地域が花見の名所として知られています。)
桜や花見などの日本文化を英語で伝えよう!
春は、日本全国が桜色に染まる美しい季節です。花見を目的に訪れる外国人観光客も少なくありません。ぜひ美しい日本文化について、英語で紹介してみてくださいね。